Auf unserer Herbstlieder-CD haben wir auch einen Tom Waits Titel (All the world is green) in einer eigenen Übersetzung gecovert, der vom ewigen Grün handelt. Angesichts der auftrumpfenden Schwärze ein Hoffnungsschimmer!? Anbei vier Minuten Grünes:
Auf der WinterliederCD coverten Galli und ich „Der Weg“ von Herbert Grönemeyer. Dieses traurige Lied im Original hörte ich zuletzt auf der Beerdigung von Detlef Fiedrich, der uns zu früh verlassen musste:
Keine Liebe ohne Leid. So covern wir auf unserer (DUO OPAs) II. Lovesongs-CD für Freunde und Familie auch einen Countrysong von Tom Paxton, der im Jahr 1964 veröffentlicht und im Original „Last thing on my mind“ betitelt wurde. In meiner deutschen Übersetzung titelte ich mit „Mein letzter Gedanke“:
Unsere DUO OPA Herbstlieder-Cover-CD von 2016 ist auch schon in die Jahre gekommen, wie alles um uns herum. Was bleibt ist die Erinnerung an „Yesterday“ oder frei übersetzt ans „Gestern noch“:
Galli und ich haben bekanntermaßen eine Menge Liebeslieder auf zwei CDs eingesungen und gebrannt. Auch eine freie Übersetzung von Elvis Presleys „Love me tender“ versucht, dessen Anfang heute zu hören ist. „Lieb mich zärtlich … bis zum Totenschein (!):
Ein Herz kaufen? Nein! Wenn man Glück hat, bekommt man es geschenkt.
Das passiert in diesem Lied aus dem Jahr 1962 in einer längst vergangenen „Plattenbar“ in Wien. Hören Sie unsere Coverversion von der ersten Liebeslieder-CD für Freunde und Bekannte:
Alle Medien berichteten im vergangenen Jahr überschwänglich, was sich 1968, vor etwas über 50ig Jahren, in der BRD als Aufbruch in eine neue Zeit „abgespielt“ haben soll. Wie war das Leben von Jugendlichen in dieser Zeit, die nicht in den Metropolen studierten? Ich war einer davon. 1968 wurde ich neunzehn Jahre alt, musste noch zwei Jahre bis zur Volljährigkeit warten!
Die Musik der Beatles, der Rolling Stones und vieler anderer „Männer“-Bands wurde Motivation zur Gründung von tausenden regionalen Musikgruppen. In meiner kleinen Heimatstadt im Bergischen Land gabe es 1968 zwei Bands, die mit einigen ehemaligen Schülern der Realschule besetzt waren. Neben der eher an den Rolling Stones orientierten Band (Name entfallen) mit Hellmut R. hatten meine Klassenkameraden Hans Joachim A. (Ali/Sologitarre) und Norbert F. (Noppes/Rhythmusgitarre) und meine Wenigkeit (Tim/ E-Bass) uns ab 1966 in das Equipment, das Gitarrenspiel und das Einüben von „weicheren“ Coverversionen eingefühlt.
Anfänglich probten wir in der Scheune meines bäuerlichen Onkels auf alten Röhrenradios, die mit selbgebauten Vorverstärkern zu halsbrecherischer Lautstärke getunt waren. Später zogen wir dank Jochens Vater in das heimische Postgebäude um, wo wir nach Feierabend und am Wochenende übten. Als schließlich der Schlagzeuger Horst V. ab Sommer 1967 mit uns trommelte, rockten wir nun schon auf einer selbstgebauten Conrad-Verstärker-anlage. Ab Anfang 1968 probten wir in einer Vorstadtturnhalle, deren Schlüssel mein bei der Stadt arbeitender Vater uns vermittelt hatte.
Bei gutem Wetter spielten wir auch draußen. Als Publikum applaudierten nicht selten zwei Freundinnen und eine Menge Kinder aus der Nachbarschaft. Im Herbst 68, nach nur wenigen Auftritten, löste sich unsere Band zwangsläufig auf. Norbert musste zur Bundeswehr nach Norddeutschland und ich begann mein Bauingenieur-Studium in Wuppertal-Unterbarmen, wohin ich auch bald meinen Wohnsitz verlegte.
Anbei eine Originalaufnahme vom Auftritt unserer Band am 20.01.1968 (gerettet vom Mehrspur-Tonbandgerät über einen Kassettenrecorder aufs digitale Aufnahmegerät). Wir coverten den Hit „Sunny Afternoon“, den die Kinks 1966 herausgebracht hatten.
Was mich 1968 noch so umtrieb war . . . (demnächst mehr)
Galli und ich haben im letzten Jahr eine CD „Lieder für erwachsene Kinder“ für Familie, Freunde und Bekannte eingespielt. Dort ist auch ein Stück zu hören, welches eine Seereisen-Sehnsucht thematisiert. Unser Coverversion-Ausschnitt stammt von der CD KLANGMIX des Bielefelder Duos Udo Lummer und Werner Vogt, die Musik und Text geschrieben haben:
Auf unserer Herbstlieder-CD covern wir auch den Song „Forever young“ von der Band Alphaville, den Karel Gott später in deutsch gesungen hat. Anbei unser Anfang des bekannten Lieds:
„Alle Welt ist grün . . . „ ist der erste Titel unserer Herbstlieder-CD. Als Hörprobe präsentieren wir jedoch ein anderes Stück mit dem vielsagenden Titel: „Einmal Liebste sind wir alt“, unsere Übersetzung des Lieds „One da we´ll be old“ von Asaf Avidan:
Die 20 Herbstlieder, die auch unsere eigene Lebensphase beleuchten (ausschließlich ins Deutsche übersetzt), sind nun in kleiner Auflage für Familie, Freunde und Interessierte für 10 € (einschließlich Verpackung und Versand) zu bekommen.
Wer Interesse hat, melde sich bitte mit der Versandadresse über zimmermann-juergen@gmx.de.
Dazu heute ausschnitthaft der Anfang des Konstantin Wecker Stücks „Kleines Herbstlied“
Auf der Kinderlieder-CD für Erwachsene, die im Oktober für Liebhaber auf CDs gebrannt wird, covern wir auch das Lied von Herman van Feen „Alles was ich hab …“. Anbei die zweite Hälfte:
Die Herbstlieder-CD wird zur Zeit abgemischt. Dabei ist auch unsere Bearbeitung des von Joseph Kosma auf ein Gedicht von Jaques Prévert komponierten Chansons „Les feuilles mortes“. Später wurde das Lied international als „Autumn Leaves“ sehr bekannt.
DUO OPA spielt z. Zt. Herbstlieder für seine Herbstzeit-CD ein. Anbei ein Ausschnitt aus dem von uns ins Deutsche übertragenen Beatles Titel „When I´m 64“:
Es ist wie mit der Mode. Damit im Herbst die Kollektion in den Läden hängt, muss mindestens schon im Frühjahr produziert werden. So auch beim DuO Opa: Weil die gecoverten und ins Deutsche übertragenen Herbstlieder im Herbst fertig sein sollen, muss jetzt schon fleißig geübt und aufgenommen werden.
Heute ein Beispiel aus der Feder von Liederjan (aus der LP: Der Mann mit dem Hut 1981). Für den Anfang des „Herbstlied„s bitte links klicken!